| Эсперанто | |
|---|---|
| Самоназвание: | Esperanto, Lingvo Internacia |
| Создан: | Л. Заменгоф |
| Регулирующая организация: | Академия Эсперанто |
| Общее число носителей: | Родной — около 200-2000; бегло — от 100 тыс. до 2-х млн. [1] |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: | eo |
| ISO 639-2: | epo |
| ISO/DIS 639-3: | epo |
|
См. также: Проект:Лингвистика
|
|
Эспера́нто — самый распространённый искусственный язык (более удачный термин: плановый), созданный варшавским окулистом Лазарем (Людвигом) Марковичем Заменгофом в 1887 году после десяти лет работы. Первая опубликованная книга по эсперанто называлась «Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro» («Международный язык. Предисловие и полный учебник»). Псевдоним Заменгофа — Эсперанто — очень скоро стал названием самого языка (в отличие от псевдонима название языка пишется с маленькой буквы: эсперанто).
Говорящие на эсперанто называются эсперантистами. Иногда, чтобы избежать особой стилистической окраски слов с суффиксом -ист, носителей эсперанто называют эсперантоговорящими или эсперантофонами. В неформальном общении ещё в советском сообществе эсперантистов возникло слово-арготизм эспы (в единственном числе эсп или эспо)источник?.
Сейчас в мире насчитывается по разным оценкам от нескольких десятков тысяч до 1,6 миллионов людей, говорящих на Эсперанто (подробнее в разделе «Носители»).
Содержание |
править Язык
Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что использование нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностьюисточник? — существенно облегчает последующее изучение других языков.
править Алфавит и чтение
Алфавит эсперанто построен на основе латинского. В алфавите 28 букв: A, B, C, Ĉ, D, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ, I, J, Ĵ, K, L, M, N, O, P, R, S, Ŝ, T, U, Ŭ, V, Z, которые соответствуют 28 звукам — пяти гласным, двум полугласным и 21 согласному.
В алфавите буквы называются так: согласные — согласный+о, гласные — просто гласный:
- A — а
- B — bo
- C — со
и т. д.
Каждой букве соответствует один звук (фонематическое письмо). Чтение буквы не зависит от положения в слове (в частности, звонкие согласные на конце слова не оглушаются, безударные гласные не редуцируются).
Ударение в словах всегда падает на предпоследний слог.
Произношение многих букв можно предположить без специальной подготовки (M, N, K и др.), произношение других надо запомнить:
- C (co) произносится, как русское ц: centro, sceno [сце́но], caro [ца́ро] «царь».
- Ĉ (ĉo) произносится, как русское ч: ĉefo «шеф», «глава»; ĉokolado.
- G (go) всегда читается как г: grupo, geografio [гэографи́о].
- Ĝ (ĝo) аффрикат, произносится, как слитное джь (как в быстро произнесённом слове «джунгли»), точного соответствия в русском языке не имеет: ĝardeno [джардэ́но] — сад, etaĝo [эта́джо] «этаж».
- H (ho) произносится как глухой призвук (англ. h): horizonto, иногда как украинское или южнорусское «г».
- Ĥ (ĥo) произносится, как русское х: ĥameleono, ĥirurgo, ĥolero.
- J (jo) — как русское й: jaguaro, jam «уже́».
- Ĵ (ĵo) — русское ж: ĵargono, ĵaluzo «ревность», ĵurnalisto.
- L (lo) — нейтральное л (широкие границы этой фонемы позволяют произносить её как русскую «мягкую л»).
- Ŝ (ŝo) — русское ш: ŝi — она, ŝablono.
- Ŭ (ŭo) — краткая у, соответствующая английскому w, белорусскому ў и современному польскому ł; в русском языке слышится в словах «пауза», «гаубица»: paŭzo [па́ўзо], Eŭropo [эўро́по] «Европа». Эта буква является полугласной, слога не образует.
Пример произношения (молитва «Отче наш»)
править Набор диакритики
Специфически эсперантские буквы с «крышечками» (диакритикой) отсутствуют в стандартных раскладках клавиатуры под Windows, что привело к созданию специальных программ для быстрого набора этих букв (Ek!, дополнение к Mozilla Firefox abcTajpu, макросы для Microsoft Word, пользовательские раскладки клавиатуры и др.). Существуют эсперантские раскладки под GNU/Linux: в частности, в стандартных вариантах Ubuntu и Mandriva Linux.
Большинство сайтов Интернета (включая и эсперантский раздел Википедии) автоматически преобразует символы с набранными в постпозиции иксами (икс не входит в алфавит эсперанто и может рассматриваться как служебный символ) в символы с диакритикой (например, из сочетания jx получается ĵ). Аналогичные системы набора символов с диакритикой (две последовательно нажатые клавиши набирают один знак) существуют в раскладках клавиатуры и для других языков — например, в «канадской многоязычной» раскладке для набора французской диакритики.
Вместо диакритики может употребляться также буква h в постпозиции (Заменгоф советовал этот альтернативный способ записи в первом учебнике языка: «Типографии, не имеющие букв ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, могут на первых порах употреблять ch, gh, hh, jh, sh, u»[1]), однако этот способ делает орфографию нефонематической и затрудняет автоматическую сортировку и перекодирование. С распространением Юникода этот способ (как и другие, вроде диакритики в постпозиции — g’o, g^o и подобных) встречается в эсперантских текстах всё реже.
править Словарный состав
| Список Сводеша для эсперанто | ||
| № | Эсперанто | Русский |
|---|---|---|
| 1 | mi | я |
| 2 | ci | ты |
| 3 | li | он |
| 4 | ni | мы |
| 5 | vi | вы |
| 6 | ili | они |
| 7 | tia ĉi | этот, эта, это |
| 8 | tia | тот, та, то |
| 9 | tie ĉi | здесь, тут |
| 10 | tie | там |
| 11 | kiu | кто |
| 12 | kio | что |
| 13 | kie | где |
| 14 | kiam | когда |
| 15 | kiel | как |
| 16 | ne | не |
| 17 | ĉio, ĉiuj | весь, вся, всё, все |
| 18 | multaj, pluraj | многие |
| 19 | kelkaj, kelke | несколько |
| 20 | nemultaj, nepluraj | немногие |
| 21 | alia | другой, иной |
| 22 | unu | один |
| 23 | du | два |
| 24 | tri | три |
| 25 | kvar | четыре |
| 26 | kvin | пять |
| 27 | granda | большой, великий |
| 28 | longa | длинный, долгий |
| 29 | larĝa | широкий |
| 30 | dika | толстый |
| 31 | peza | тяжёлый |
| 32 | malgranda | маленький |
| 33 | mallonga | короткий, краткий |
| 34 | mallarĝa | узкий |
| 35 | maldika | тонкий |
| 36 | virino | женщина |
| 37 | viro | мужчина |
| 38 | homo | человек |
| 39 | infano | ребёнок, дитя |
| 40 | edzino | жена |
| 41 | edzo | муж |
| 42 | patrino | мать |
| 43 | patro | отец |
| 44 | besto | зверь, животное |
| 45 | fiŝo | рыба |
| 46 | birdo | птица, птаха |
| 47 | hundo | собака, пёс |
| 48 | pediko | вошь |
| 49 | serpento | змея, гад |
| 50 | vermo | червь |
| 51 | arbo | дерево |
| 52 | arbaro | лес |
| 53 | bastono | палка, прут |
| 54 | frukto | плод, фрукт |
| 55 | semo | семя, семена |
| 56 | folio | лист |
| 57 | radiko | корень |
| 58 | ŝelo | кора |
| 59 | floro | цветок |
| 60 | herbo | трава |
| 61 | ŝnuro | верёвка |
| 62 | haŭto | кожа, шкура |
| 63 | viando | мясо |
| 64 | sango | кровь |
| 65 | osto | кость |
| 66 | graso | жир |
| 67 | ovo | яйцо |
| 68 | korno | рог |
| 69 | vosto | хвост |
| 70 | plumo | перо |
| 71 | haroj | волосы |
| 72 | kapo | голова |
| 73 | orelo | ухо |
| 74 | okulo | глаз, око |
| 75 | nazo | нос |
| 76 | buŝo | рот, уста |
| 77 | dento | зуб |
| 78 | lango | язык (орган) |
| 79 | ungo | ноготь |
| 80 | piedo | стопа, нога |
| 81 | gambo | нога |
| 82 | genuo | колено |
| 83 | mano | рука, ладонь |
| 84 | flugilo | крыло |
| 85 | ventro | живот, брюхо |
| 86 | tripo | внутренности, кишки |
| 87 | gorĝo | горло, шея |
| 88 | dorso | спина (хребет) |
| 89 | brusto | грудь |
| 90 | koro | сердце |
| 91 | hepato | печень |
| 92 | trinki | пить |
| 93 | manĝi | есть, кушать |
| 94 | mordi | грызть, кусать |
| 95 | suĉi | сосать |
| 96 | kraĉi | плевать |
| 97 | vomi | рвать, блевать |
| 98 | blovi | дуть |
| 99 | spiri | дышать |
| 100 | ridi | смеяться |
Бо́льшая часть словаря состоит из романских и германских корней, а также из интернационализмов латинского и греческого происхождения. Есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).
- Заимствования из французского: при заимствовании из французского в большинстве основ произошли регулярные звуковые изменения (например, /ш/ перешло в /ч/). Многие глагольные основы эсперанто взяты именно из французского языка (iri «идти», maĉi «жевать», marŝi «шагать», kuri «бежать», promeni «прогуливаться» и др.).
- Заимствования из английского: во времена основания эсперанто как международного проекта английский язык не имел своего сегодняшнего распространения, поэтому английская лексика довольно бедно представлена в основном словарном составе эсперанто (fajro «огонь», birdo «птица», jes «да» и некоторые другие слова). В последнее время, однако, в словарь эсперанто вошло несколько интернациональных англицизмов, таких как bajto «байт» (но также «bitoko», буквально «бит-восьмёрка»), blogo «блог», defaŭlte «по умолчанию», manaĝero «менеджер» и др.
- Заимствования из немецкого: в основной словарный состав эсперанто входят такие немецкие основы как nur «только», danko «благодарность», ŝlosi «закрывать на замок», morgaŭ «завтра», tago «день», jaro «год» и др.
- Заимствования из славянских языков: barakti «барахтаться», klopodi «хлопотать», kartavi «картавить», krom «кроме» и др. См. ниже в разделе «Влияние славянских языков».
В целом, лексическая система эсперанто проявляет себя как автономная, неохотно заимствующая новые основы. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования. Яркой иллюстрацией здесь может быть сравнение с русским языком:
- англ. site, рус. сайт, эсп. paĝaro;
- англ. printer, рус. принтер, эсп. printilo;
- англ. browser, рус. браузер, эсп. retumilo, krozilo;
- англ internet, рус. интернет, эсп. interreto.
Такая особенность языка позволяет свести к минимуму количество корней и аффиксов, необходимых для владения эсперанто.
Специализированная лексика разработана в недостаточной мере, хотя ведётся активная работа в этой области. В разные годы были изданы специальные словари, в том числе многоязычные, по математике, химии, медицине и другим наукам. Однако недостаточная разработка терминолексики нередко называется среди причин относительно малого распространения эсперантоисточник?.
В разговорном эсперанто есть тенденция к замене слов латинского происхождения словами, образованными из эсперантских корней по описательному принципу (наводнение — altakvaĵo вместо словарного inundo, лишний — troa вместо словарного superflua, как в пословице la tria estas troa — третий лишний и т. д.).
На русском языке наиболее известными являются эсперанто-русский и русско-эсперантский словари, составленные известным лингвистом-кавказоведом Е. А. Бокарёвым[2], и более поздние словари на его основе. Большой эсперанто-русский словарь подготовлен в Санкт-Петербурге Борисом Кондратьевым и ждёт издания.
править Грамматика
Грамматику эсперанто можно изложить в виде 16 правил без исключений (именно в виде 16 правил был издан первый учебник языка), для письма используется фонематический алфавит (то есть с однозначным двусторонним соответствием написания и произношения слов) на латинской основе. Язык отличается регулярностью: каждая часть речи имеет своё окончание, например -o у существительных, -a у прилагательных, -i у глаголов в неопределённой форме, -e — у производных наречий.
править Глагол
В системе эсперантского глагола три времени в изъявительном наклонении:
- прошедшее (формант -is): mi iris «я шёл», li iris «он шёл»;
- настоящее (-as): mi iras «я иду», li iras «он идёт»;
- будущее (-os): mi iros «я буду идти, пойду», li iros «он будет идти, пойдёт».
В условном наклонении глагол имеет только одну форму (mi irus «я шёл бы»). Повелительное наклонение образуется при помощи форманта -u: iru! «иди!» По этой же парадигме спрягается глагол «быть» (esti), который даже в некоторых искусственных языках бывает «неправильным» (вообще, парадигма спряжения в эсперанто не знает исключений).
править Падежи
В падежной системе всего два падежа: именительный (номинатив) и винительный (аккузатив). Остальные отношения передаются при помощи богатой системы предлогов с фиксированным значением. Именительный падеж не маркируется специальным окончанием (vilaĝo «деревня»), показателем винительного падежа является окончание -n (vilaĝon «деревню»).
Винительный падеж (как и в русском языке) используется для обозначения направления: en vilaĝo «в деревне», en vilaĝon «в деревню»; post krado «за решёткой», post kradon «за решётку».
править Числа
Их два — единственное и множественное. Единственное не маркируется (infano — ребёнок), а множественное маркируется при помощи буквы -j: infanoj — дети. То же самое и для прилагательных — красивый — bela, красивые — belaj. При одновременном использовании винительного падежа со множественным числом показатель множественности ставится в начале: «красивых детей» — belajn infanojn.
править Род
Грамматической категории рода в эсперанто нет. Имеются местоимения li — он, ŝi — она, ĝi — оно (для неодушевлённых существительных, а также животных в случаях, когда пол неизвестен или неважен).
править Причастия
| Время \ Залог | Действи- тельный |
Страда- тельный |
|---|---|---|
| Будущее время |
-ont- | -ot- |
| Настоящее время |
-ant- | -at- |
| Прошедшее время |
-int- | -it- |
Причастия и деепричастия образуются путём прибавления суффикса к глагольной основе и окончания: для причастий — -а, для деепричастий — -е, для субстантивированных причастий — -o. Таким образом причастия имеют те же формы и способы их образования, что и прилагательные, а деепричастия — что и наречия. Справа приведена таблица суффиксов.
править Степени сравнения наречий и прилагательных
Степени сравнения передаются дополнительными словами. Сравнительная степень — pli (более)(malpli — менее), превосходная — la plej (самый).
Пример:
важный — grava
важнее — pli grava
самый важный — la plej grava.
Регулярность правил и их немногочисленность делают эсперанто более лёгким для изучения, чем большинство языков мира, даже для тех, кто не говорит на европейских языкахисточник?.
править Гибкая система словообразования
Возможно, главная удача эсперанто — гибкая система словообразования. Язык содержит несколько десятков приставок и суффиксов, имеющих постоянное значение и позволяющих образовывать от немногочисленного числа корней множество новых слов.
Вот некоторые из суффиксов:
-et — уменьшительно-ласкательный суффикс;
-eg — увеличительный суффикс;
-ar — суффикс, обозначающий множество предметов;
-il — суффикс, обозначающий инструмент;
-ul — суффикс человека, существа;
-i — современный суффикс для обозначения стран.
С помощью этих суффиксов можно от корней arb-, dom-, skrib-, bel-, rus- (дерев-, дом-, пис-, крас-, русс-) образовать слова:
arbeto — деревце;
arbaro — лес;
domego — домище;
skribilo — ручка (или карандаш);
belulo — красавец;
Rusio — Россия.
Также есть, например, суффиксы, позволяющие образовать от названий фруктов названия фруктовых деревьев (piro «груша», pirujo «груша (дерево)»), частичку целого (-er-), вещь; есть приставки со значениями: родство через брак (bo-), оба пола (ge-), антоним к данному слову (mal-).
править Коррелятивные местоимения и местоимённые наречия
Ещё одна удобная система в эсперанто. Предполагает связь местоимений и некоторых наречий посредством деления их на структурные элементы, из 16 элементов получается перегруппировкой 60 слов.
| качества | причины | времени | места | образа действия |
напра- вления |
принадле- жности |
предмета | количе- ства |
лица | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| неопреде- лённые |
ia | ial | iam | ie | iel | ien | ies | io | iom | iu |
| собира- тельные |
ĉia | ĉial | ĉiam | ĉie | ĉiel | ĉien | ĉies | ĉio | ĉiom | ĉiu |
| вопроси- тельные |
kia | kial | kiam | kie | kiel | kien | kies | kio | kiom | kiu |
| отрица- тельные |
nenia | nenial | neniam | nenie | neniel | nenien | nenies | nenio | neniom | neniu |
| указа- тельные |
tia | tial | tiam | tie | tiel | tien | ties | tio | tiom | tiu |
править Влияние славянских языков
Создатель эсперанто Л. Заменгоф свободно говорил на нескольких языках, два из которых были славянскими (русский и польский). Первый учебник эсперанто был опубликован в 1887 году именно на русском языке. В течение всего первого периода своей истории (1887—1900) новый язык наиболее активно распространялся именно в России. Три четверти подписчиков первых периодических изданий на эсперанто («Lingvo Internacia» и «La Esperantisto») были подданными Российской империиисточник?. Среди первых переводов, заложивших основы литературного стиля эсперанто, были произведения русских писателей: «Ревизор» Гоголя, «Метель» Пушкина, «Княжна Мэри» Лермонтова и др. Во многом эсперанто было обязано своей популярности в России в эти годы Льву Толстому, который на пике своей популярности не только поддержал идею, но занимался изучением языка и принял участие в организации своих бесплатных публикаций на эсперанто (что привело к закрытию одного из эсперантистских журналов). Некоторые исследователи эсперанто (например, М. Дюк Гониназ) пишут о «славянском субстрате» в эсперанто.
Относительно славянского влияния на фонологическом уровне можно сказать, что в эсперанто нет ни одной фонемы, которой бы не было в русском или польском языке. Эсперантский алфавит напоминает чешский, словацкий, хорватский, словенский алфавиты (отсутствуют символы q, w, x, активно используются символы с диакритикой: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ и ŭ).
В лексике за исключением слов, обозначающих чисто славянские реалии (barĉo «борщ» и др.) из 2612 корней, представленный в «Universala Vortaro» (1894) только 29 могли быть заимствованы из русского или польского языка. Явные русские заимствования это banto, barakti, gladi, kartavi, krom (кроме), kruta, nepre (непременно), prava, vosto (хвост) и некоторые другие. Однако славянское влияние в лексике проявляется в активном употреблении предлогов в качестве приставок с изменением значения (например, sub «под», aĉeti «покупать» — subaĉeti «подкупать»; aŭskulti «слушать» — subaŭskulti «подслушивать»). Удвоение основ идентично таковому в русском языке: plen-plena ср. «полным-полно», finfine ср. «в конце концов». Некоторые славянизмы первых лет эсперанто со временем были нивелированы: например, глагол elrigardi (el-rigard-i) «выглядеть» заменён новым — aspekti.
В синтаксисе некоторых предлогов и союзов сохраняется славянское влияние, бывшее некогда ещё бо́льшим (kvankam teorie… sed en la praktiko… «хотя в теории…, но на практике…»). По славянской модели осуществляется и согласование времён (Li diris, ke li jam faris tion «Он сказал, что уже сделал это», Li diris, ke li estos tie «Он сказал, что будет там»).
Также, система союзов в эсперанто в значительной степени похожа на систему союзов в русском языке:
| KI- | TI- | I- | NENI- | ĈI- | |
|---|---|---|---|---|---|
| U | kiu кто |
tiu тот |
iu кто-то |
neniu никто |
ĉiu всякий |
| O | kio что |
tio тот |
io что-то |
nenio ничто |
ĉio все |
| A | kia какой |
tia такой |
ia какой-то |
nenia никакой |
ĉia всяческий |
| E | kie где |
tie там |
ie где-то |
nenie нигде |
ĉie везде |
| EN | kien куда |
tien туда |
ien куда-то |
nenien никуда |
ĉien куда угодно |
| AM | kiam когда |
tiam тогда |
iam когда-то |
neniam никогда |
ĉiam всегда |
| OM | kiom сколько |
tiom столько |
iom сколько-то |
neniom нисколько |
ĉiom целиком |
| EL | kiel как |
tiel так |
iel как-то |
neniel никак |
ĉiel всячески |
| AL | kial почему |
tial потому |
ial почему-то |
nenial беспричинно |
ĉial по всякой причине |
| ES | kies чей |
ties того |
ies чей-то |
nenies ничей |
ĉies всех |
Можно сказать, что влияние славянских языков (и прежде всего русского) на эсперанто гораздо сильнее, чем обычно принято считать, и превосходит влияние романских и германских языков. Современный эсперанто после «русского» и «французского» периодов вступил в т. н. «международный» период, когда отдельные этнические языки уже не оказывают серьёзного влияния на его дальнейшее развитие.
Литература по вопросу:
- Дюг Гониназ, М. Славянское влияние в эсперанто. // Проблемы международного вспомогательного языка. — М.: «Наука», 1991. С. 113.
- Колкер Б. Г. Вклад русского языка в формирование и развитие эсперанто: Автореф. … канд. филол. наук. — М., 1985.
править Носители
Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Самые оптимистичные источники дают оценки до 500 миллионов человек по всему миру[3]. Известный сайт Ethnologue.com оценивает число говорящих на эсперанто в 2 млн человек[4], причём по данным сайта для 200—2000 человек язык является родным (обычно это дети от интернациональных браков, где эсперанто служит языком внутрисемейного общения). Эта цифра была получена американским эсперантистом Сидни Кулбертом, который, тем не менее, не раскрыл метода её получения. Маркус Сикошек нашел эту цифру резко преувеличенной. По его мнению, если бы в мире было около миллиона эсперантистов, то в его городе, Кёльне, должно было бы быть по меньшей мере 180 эсперантистов. Однако Сикошек нашел только 30 человек, говорящих на эсперанто в этом городе, и столь же небольшое число эсперантистов в других крупных городах. Он так же отметил, что членами разнообразных организаций эсперантистов по всему миру является лишь 20,000 человек.
По мнению финского лингвиста Й. Линдстедта, эксперта по эсперантистам "с рождения", для примерно 1000 людей в мире Эсперанто является родным языком, еще около 10.000 человек могут бегло на нем разговаривать, и около 100.000 может активно его использовать.
Несомненно, что действительно большое число образованных людей когда-нибудь ознакомились с эсперанто, хотя не все они в результате стали активно им пользоватьсяисточник?.
О распространённости языка среди образованных людей можно косвенно судить по объёму Википедии на этом языке. Википедия на эсперанто по состоянию на 15 июня 2008 года содержит 100 072 статьи и занимает по этому показателю 20-е место, значительно превосходя многие национальные языки.
Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто, пишутся песни и снимаются фильмы. Также на эсперанто выходит много газет и журналов; есть и радиостанции, вещающие на эсперанто (в частности, Международное радио Китая (CRI) и Польское радио). В ноябре 2005 года начало работать первое всемирное интернет-телевидение на эсперанто, Internacia Televido (ITV).
В России в настоящее время специализируются на выпуске литературы на и об эсперанто издательства «Импэто» (Москва) и «Sezonoj» (Калининград), периодически выходит литература в неспециализированных издательствах. Издаётся орган Российского союза эсперантистов «Rusia Esperanto-Gazeto» (Российская эсперанто-газета), ежемесячный независимый журнал «La Ondo de Esperanto» (Волна эсперанто) и ряд менее значимых изданий.
С появлением новых интернет-технологий, таких как подкастинг, многие эсперантисты получили возможность самостоятельного вещания в интернете. Одним из самых популярных подкастов на языке эсперанто является Radio Verda (Зелёное Радио) которое регулярно вещает с 1998 года.
Большинство эсперантистов открыты для международных и межкультурных контактов. Многие из них путешествуют с целью посещения конгрессов и фестивалей, на которых эсперантисты встречают старых друзей и заводят новых. Многие эсперантисты имеют корреспондентов в разных странах мира и часто готовы предоставить кров путешествующему эсперантисту на несколько дней. Среди эсперантистов популярна сеть обмена визитами Pasporta Servo.
Известный писатель-фантаст Гарри Гаррисон сам владеет эсперанто и активно пропагандирует его в своих произведениях[5]. В описываемом им мире будущего жители Галактики говорят в основном на эсперанто[6].
Эсперанто — наиболее успешный из всех искусственных языков. В 2004 году Universala Esperanto-Asocio (Всемирная ассоциация эсперанто, UEA) имела членов в 114 странах мира, а ежегодный Universala Kongreso (Всемирный конгресс) эсперантистов обычно собирает от полутора до пяти тысяч участников.
править Модификации и потомки
Несмотря на свою лёгкую грамматику, язык эсперанто имеет некоторые недостатки. Из-за этого у эсперанто появлялись такие сторонники, которые хотели изменить язык в лучшую, как им казалось, сторону. Но поскольку к тому времени уже существовал Fundamento de Esperanto, эсперанто было невозможно реформировать. Тогда реформаторы нашли решение: они создавали новые плановые языки, которые отличались от эсперанто.
Наиболее заметная ветвь лингвопроектов-потомков ведёт свою историю от 1907 года, когда был создан язык идо. Создание языка породило раскол эсперанто-движения: некоторая часть бывших эсперантистов перешла на идо. Однако бо́льшая часть эсперантистов осталась верна своему языку. В настоящее время, по разным данным, в мире на идо говорит не более 200—500 человекисточник?.
Впрочем, в похожую ситуацию в 1928 году попал и сам идо после появления «улучшенного идо» — языка новиаль.
Менее заметные ветви — это языки эдо и эсперантидо, которые в настоящее время практически не используются в живом общении.
править Проблемы и перспективы эсперанто
Для эсперантистов довольно болезненным является вопрос о перспективах языка.
В начале ХХ века влияние эсперанто непрерывно росло; особенно велико оно было в СССР в 1920-е годы, где этот язык, по предложению Троцкого[7], широко изучался как «язык мировой революции». Эсперанто активно использовался в сети «рабкоров» (рабочих корреспондентов). В это время даже надписи на почтовых конвертах дублировались на двух языках, русском и эсперантоисточник?.
Однако уже в 1930—1940 годах носители эсперанто подверглись репрессиям: в СССР как «троцкисты», «шпионы» и «террористы»[8], а на территориях, подконтрольных гитлеровской Германии, — как сторонники «проеврейского» ученияисточник?. Многие отечественные эсперантисты, например, Николай Хохлов, отошли от активной деятельности. Как результат, движение эсперантистов в СССР и Германии фактически прекратило существование. В 1950-е годы, когда эсперанто вновь начинает легализоваться, место фактического международного языка занимает английский, в связи с этим рост числа сторонников эсперанто происходит медленнее (например, число индивидуальных членов Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) даже сократилось с 8071 человека в 1991 году до 5657 в 2002, падение числа ассоциированных членов в 1991 году — с 25 до 19 тысяч — объясняется кризисом эсперанто-движения в социалистических странах, особенно в Болгарии и Венгрии, после отмены государственной поддержки местных ассоциаций, входивших в UEA).
В настоящее время большинство периодических изданий на эсперанто выглядят довольно бедноисточник?, включая иллюстрированный общественно-политический журнал «Monato» (один из самых популярных). В классических эсперанто-организациях (Всемирная ассоциация эсперанто, Российский союз эсперантистов и др.) в последние годы наблюдается выравнивание числа членов и даже в некоторые годы незначительное их сокращение, при этом однако увеличивается число людей, осваивающих и использующих эсперанто в интернете и не вступающих ни в какие организацииисточник?.
Среди других возможных перспектив использования эсперанто в эсперанто-сообществе сейчас особенно популярна идея о введении эсперанто в качестве вспомогательного языка Европейского союзаисточник?. Как считается, такое использование эсперанто сделало бы межъязыковое общение в Европе более эффективным и равноправным, одновременно решив проблему европейской идентификации. С предложениями о более серьёзном рассмотрении эсперанто на европейском уровне выступали некоторые европейские политики и целые партии, в частности, представители Транснациональной радикальной партииисточник?. Кроме того, есть примеры использования эсперанто в европейской политике (например, эсперантские версии издания «Ле монд дипломатик» [2] и информационного бюллетеня «Conspectus rerum latinus» во время председательствования в ЕС Финляндии [3]).
В последнее время число новых эсперантистов особенно активно растёт благодаря интернету. Так, например, многоязычный онлайн-ресурс lernu! [4] является крупнейшим источником новых эсперантистов из числа тех, кто изучает язык в Сетиисточник?. Раздел википедии на эсперанто содержит более 100 тысяч статей — это больше чем разделы на венгерском или корейском языке или иврите. Из плановых языков только раздел на воляпюке содержит больше статей, но они в основном были автоматически сгенерированы из других разделов.
править См. также
править Примечания
- ↑ http://akademio-de-esperanto.org/fundamento/gramatiko_rusa.html
- ↑ О Евгении Алексеевиче Бокарёве
- ↑ http://www.svobodanews.ru/articlete.aspx?exactdate=20060817171639997
- ↑ http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ESP
- ↑ Г. Гаррисон Цикл произведений "Стальная крыса"
- ↑ Г. Гаррисон Цикл произведений "Стальная крыса"
- ↑ Н. Б. Мечковская. Социальная лингвистика. Искусственные языки-посредники и интерлингвистика
- ↑ «Как это было?»
править Ссылки
править Информация и обсуждение
- Эсперанто в DMOZ
- Русскоязычные эсперанто-ресурсы (ru)
- Основные сведения и советы начинающим (ru, eo)
- «Esperanto новости», новостная служба и форум (ru)
- «Мир эсперанто», текстовый архив (ru, eo)
- «Эсперанто? Зачем?» — wiki-книга, которая задумана как путеводитель по бесконечным дискуссиям на тему «Зачем нужен эсперанто?», «Стоит ли учить эсперанто?», «Эсперанто — мёртвый язык», «Английский — решение проблемы международного общения» и т. д.
- На эсперанто и об эсперанто — дискуссии, обсуждения (ru)
править Обучение
- lernu! — бесплатный онлайн-курс эсперанто (на двадцати языках)
- Kurso de Esperanto — бесплатная мультимедийная компьютерная программа для самостоятельного изучения языка эсперанто (ru)
- Дистанционные курсы эсперанто по электронной почте (ru)
- Борис Колкер. Учебник языка эсперанто. Основной курс
- Борис Колкер. Эсперанто за 16 дней. Экспресс-курс
- Учим эсперанто с помощью мнемотехники и мнемотехнику на примере эсперанто — для взрослых и для школьников. (RU)
- Просто грамматика эсперанто, снабженная обильными примерами
править Словари
править Организации и мероприятия
- Российский союз эсперантистов (REU/РоСЭ) (ru)
- Всемирная ассоциация эсперанто (UEA) (ru, eo и др.)
- Международный молодёжный конгресс (eo)
- Академия эсперанто
править Порталы
- «Либера фолио», интернет-газета на эсперанто
- Babilejo.org, интернет-чат эсперантистов (не требует регистрации)
править Песни в формате mp3
править Всемирное обещание в банке обещаний
- «Я выучу международный язык эсперанто, если 20.000.000 людей по всему миру сделают то же самое» — голосование в банке обещаний
|
|
|
|---|---|
| Апостериорные языки и лингвопроекты | |
| Плановые | адьюванто | бейсик-инглиш | folkspraak | глоса | интерглоса | интерлингва | космос | латино-сине-флексионе | lingua catolica | лингва франка нова | окциденталь | романид | s-lingva | slovianski-n | slovianski-p | словио | универсалглот | универсаль | унитарио | уропи |
| Вымышленные | баронн | вавилон 17 | Brithenig | венедык | ларимин | надсат | новояз | speedtalk |
| Априорные языки и лингвопроекты | |
| Философские и логические | арахау | илакш | ифкуиль | линкос | логлан | ложбан | токипона |
| Плановые | |
